第五篇 A Record-Breaking Rover
NASA’s Mars rover Opportunity has boldly gone where no rover has gone before—at least in terms of distance. Since arriving on the Red Planet in 2004, Opportunity has traveled 25.01 miles, more than any other wheeled vehicle has on another world.
On July 27, after years of moving about on Martian ground, the golf-cart-sized Opportunity had driven more than 24 miles, beating the previous record holder—a Soviet rover sent to the moon in 1973.
“This is so remarkable considering Opportunity was intended to drive about 1 kilometer and was never designed for distance,” says John Callas, the Mars Exploration Rover Project Manager.
He works at NASA’s Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California. “But what is really importantly is not how many miles the rover has racked up, but how much exploration and discovery we have accomplished over that distance.”
OPPORTUNITY
The solar-powered Opportunity and its twin rover, Spirit, landed on Mars 10 years ago on a mission expected to last 3 months. The objective of the rovers was to help scientists learn more about the planet and to search for signs of life,such as the possible presence of water.
Spirit stopped communicating with Earth in March 2010, a few months after it got stuck in a sand pit. But Opportunity has continued to collect and analyze Martian soil and rocks.
During its mission, Opportunity has captured, and sent back to Earth, some 187,000 panoramic and microscopic images of Mars with its cameras. It has also provided scientists with data on the planet’s atmosphere, soil, rocks, and terrain.
MARATHON ROVER
The rover doesn’t seem to be ready to stop just yet. If Opportunity can continue on, it will reach another major investigation site when its odometer hits 26.2 miles. Scientists call this site Marathon Valley, because when the rover reaches the area, it will have traveled the same distance as the length of a marathon since its arrival on Mars.
Researchers believe that clay minerals exposed near Marathon Valley could hold clues to Mars’s ancient environment1. Opportunity’s continuing travels will also help researchers as they plan for an eventual human mission to the Red Planet.
A Record-Breaking Rover
参考译文:破纪录的漫游车
1. NASA’s Mars rover Opportunity has boldly gone where no rover has gone before—at least in terms of… distance.
参考译文:美国宇航局的火星漫游车“机遇号”到达了其他任何漫游车都没能到达的地方——至少从距离上来说是如此。
2. Since arriving on the Red Planet in 2004, Opportunity has traveled 25.01 miles, more than any other wheeled vehicle has on another world.
参考译文:自2004年“机遇号”到达火星以来,它已经行驶了25.01英里,比任何外星漫游车走的距离都长。
3. On July27, after… years of moving about on Martian ground, the golf-cart-sized Opportunity had driven more than 24 miles, beating the previous record holder—a Soviet rover sent to the moon in 1973.
参考译文:在火星上行驶数年之后,到7月27日,如髙尔夫球车那么大的“机遇号”已经行驶了超过24英里,打败了之前的纪录保持者——一辆1973年被送上月球的苏联漫游车。
4. “This is so remarkable considering Opportunity was intended to drive about 1 kilometer and was never designed for distance,” says John Callas, the Mars Exploration Rover Project Manager.
参考译文:“这是一项不同寻常的成就,因为‘机遇号’本来预定只能行驶大约一千米,并不是为长途行驶而设计的。”约翰•卡拉斯这样解释,他是火星探测漫游车项目的负责人。
5. He works at NASA’s Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California.
参考译文:他在加州帕萨迪纳市的美国宇航局喷射推进实验室工作。
6. “But what is really importantly is not how many miles the rover has racked up, but how much exploration and discovery we have accomplished over that distance.”
参考译文:“但是重要的不是漫游车行进了多少距离,而是在这个距离上我们进行了多少探索和发现。”
OPPORTUNITY机遇号
7. The solar-powered Opportunity and its twin rover, Spirit, landed on Mars 10 years ago that on… a mission expected to last 3 months.
参考译文:“机遇号”依靠太阳能提供能量。十年前,它和另一辆漫游车“勇气号”一起在火星着陆,完成一项预期三个月的任务。
8. The objective of the rovers was to help scientists learn more about the planet and to search for signs of life, such as the possible presence of water.
参考译文:漫游车的目的是帮助科学家进一步了解火星,并且搜寻生命迹象,比如可能存在的水的迹象。
9. Spirit stopped communicating with Earth in March 2010, a few months after… it got stuck in… a sand pit.
参考译文:“勇气号”后来陷人沙坑中,几个月后,在2010年3月,它与地面失去联系。
10. But Opportunity has continued to collect and analyze Martian soil and rocks.
参考译文:但是“机遇号”继续收集和分析火星土壤和岩石的信息。
11. During… its mission, Opportunity has captured, and sent back to Earth, some 187,000 panoramic and microscopic images of Mars with its cameras.
参考译文:在执行这次任务的过程中,“机遇号”用它的照相机拍摄了大约187,000张火星的全景和微观影像并传回地球。
12. It has also provided scientists with data on the planet’s atmosphere, soil, rocks, and terrain.
参考译文:它还给科学家提供了火星的大气、土壤、岩石以及地形等信息。
MARATHON ROVER 马拉松漫游车
13. The rover doesn’t seem to be ready to stop just yet.
参考译文:漫游车的战绩不会止步于此。
14. If Opportunity can continue on, it will reach another major investigation site when its odometer hits 26.2 miles.
参考译文:如果“机遇号”能够继续行驶的话,在它行驶到26.2英里的时候,它就会到达另外一个重要的研究场地。
15. Scientists call this site Marathon Valley, because when the rover reaches the area, it will have traveled the same distance as the length of a marathon since its arrival on Mars.
参考译文:科学家将这个场地命名为马拉松谷,因为当漫游车到达这个地点的时候,它在火星上行驶的距离正好和马拉松比赛的距离相等。
16. Researchers believe that clay minerals exposed near… Marathon Valley could hold clues to Mars’s ancient environment.
参考译文:研究人员认为,马拉松谷附近的黏土物质含有与火星早期环境有关的线索。
17. Opportunity’s continuing travels will also help researchers as theyplan for an eventual human mission to,到 the Red Planet.
参考译文:“机遇号”接下来的工作能帮助研究人员实施人类最终移居火星的计划。
|