设为首页收藏本站

易点通

 找回密码
 立即注册
查看: 1151|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

2016年考研英语高分复习计划:史上最详细版

[复制链接]

该用户从未签到

4926

主题

5166

帖子

2万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
26548

论坛元老

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-3-2 13:14:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


 想要考研英语不失分非常困难,很多考研学子都会为考研英语备考感到头疼。考研英语备考仅靠背诵是不够的,大家要掌握各类题目的备考技巧。那么,考研英语到底该怎样复习呢?
==========================词汇部分==========================
  一、巧记忆单词,每天看它多一点


  每天利用3小时背单词,早上1小时,下午1小时,晚上1小时。复习前期,侧重浏览式记忆,不要求强制记忆,单词不是可以通过短时间记忆,要做到每天看它多一点,日积月累,最终才能在考场上反映出来的。在现如今阶段词汇学习过程中,考生们可以按照以下方法来进行:
  (1)过滤 将词汇表从头到尾过滤一遍,划掉已知词汇。
  (2)分类 将余下的词汇分成两类,一类似懂非懂,似熟非熟,另一类绝对生词。将第一类词汇作为学习的重点。
  (3)突破 针对第一类词汇进行突破学习,如果能将其完全掌握,那么应该可以达以基本的词汇量了。
  (4)补缺 针对第二类词汇进行学习,如果能完全掌握是最好的,在寒假时间有限的情况下,可以暂且放松这一部分的要求。
  二、词汇记忆技巧,不要吃“不足量”的亏
  考研英语的困难在于单词词汇的记忆上面,很多考生也都是吃了词汇量不足的亏。面对过多的英语单词,我们又该如何去背诵记忆呢?
  (1)理解词汇多重含义。面对单词,我们不仅要掌握它的直接含义,还要把它放在不同的语境下、背景中,它所代表的含义。要学会在单词书上看它,在阅读文章中理解它,在例句中掌握它,并在写作中使用它。只有理解到这个词汇的多重含义,才能算我们把这个词汇“背”下来了。
  (2)重点掌握考纲词汇。考研大纲中规定的单词不过5500个左右,虽然近两年考试中超纲的单词出现的频率有所提高,但是基本的单词考查范围并没有太大的变化。所以,考生在背单词时更多的要以大纲为主。
  ==========================完形部分==========================
  一、顺藤摸瓜


  所谓“顺藤”,就是以完形填空段落第一句为“藤”,由于完形填空的命题特色,即文章第一句不设问,因此我们可以第一时间从句首判断出文章的题材,以此作为明确的主线贯穿全文,句首可能具有很强的导向型或带有作者情感态度的倾向性,考生可以通过第一句判断全文的主旨。此外,每段句首具有承上启下的作用,是全文事件发展的线索,考生要巧用句首信息,建立思维导向,快速确定文章体裁、主旨及结构,巧解完形填空。
  二、瞻前顾后
  所谓瞻前顾后,从小范围来说是针对于所填之空,回顾设题的上一句,兼顾下一句。从大范围来说,要快速回顾上一段大意,快速扫描下一段大意,看看设问在前文有没有埋下伏笔,在后文有没有点明。如果还不能确定下来,先不必在一个空上纠结太久,继续往下做题,待全部题目完成后,在返回来做不确定的题目。若一句设问两个空,初定答案时要双管齐下,选定答案后要细细通读全局,凭借语感及分析能力检验正误。
  若无法抉择答案正误时,可对选项逐一代入分析。就上下文意、词语搭配、语法结构分析试填,得出最佳答案。
  三、顾全大局
  所谓顾全大局,就是要把握好整篇文章的主旨,所有答案都围绕这一个主旨而确定,每一个选项落笔时都要想一想,是否符合主旨大意。主旨就是一个线索,让考生思路清晰,如果遇到难题时,考生切不可慌乱而停滞不前,继续往下读,主旨会越来越明朗,做题也会相应地顺手,这时再反过来查看未填之空,相信会有一番收获。
  可以说阅读理解就是对文章主旨大意的揣测、理解以及对文章深层含义的挖掘,因此顾全大局才是解题王道。检查时要通读全文,只有把答案带入后文章读起来通顺流畅、条理清晰、逻辑性强,才能保证是正确的选项。
  ==========================阅读部分==========================
  一、详读重点


  重点:就原文而言,就是文章的基本结构、内容和态度;就答题而言,就是问题所对应的原文的出题句。以这个标准来衡量,需要重点阅读的原文词句就不会很多,因为文章后面只有五道题,它们对应的原文在五句左右,为了回答文章后面的问题,需要重点阅读原文的下列内容:
  1.宏观方面――①文章结构;②文章主题句;③各段首末句;④作者态度。
  2.微观方面――①有转折处;②重要标点;③句子主干。
  二、略读细节
  相对于论点而言,论据是细节性的,如果明白论点,论据可以读得较快;相对于段落主题而言,解释段落主题的支持句是细节性的。可以略读的细节包括例子和解释。
  三、跳读修饰
  细节性的修饰,只对论点起次要的补充说明作用,第一遍阅读时可以跳过。此外,这些细节性的东西通常也不出题,即使涉及问题,到时候看也来得及。可以跳读的细节包括:
  1.两个逗号之间的问题 2.两个破折号之间的问题 3.人物的头衔 4.并列叙述
  ==========================写作部分==========================
  1.扩大阅读量


  很多考生在考试时对题目本身非常感兴趣或很熟悉,却苦于找不到合适的表达方式,无法清晰完整地用英语来表达自己的意思。平时阅读量小,积累少是造成这种情况的一个重要原因。所以,平时多阅读英语报纸杂志也能够帮助你掌握更多的话题资源和正确的表达方法。平时对于社会热点问题、国际国内重大问题要有所知晓,对于比较热点、重要的问题,可以有目的地进行词汇、句型的搜集和整理。尤其是与时事联系紧密关注度高的词汇,如mascot,birdflu,terrorism等,都要有一定的了解和自己的观点,这样写作文时会言之有物。
  2.适当背诵范文
  写作水平的总体提高是一个需要不断努力练习和积累的过程,但背诵不能不说是积极备战、快速提高写作成绩的有效手段和方法。建议考生可以选择历年真题的范文和一些与真题作文相近的文章进行背诵,要有理解文章内容和结构的基础上有重点、有目的的背诵。不要为了背诵而背诵,反而得不偿失。
  3.加强写作练习
  阅读和背诵是积累的过程,目的是为了更好地写作——只有真正动笔写出来才能检验出一个人的写作能力是否得到了提高,所以加强实际写作练习至关重要。考生最好能找有范文的题目进行练习,以便写完后能与范文进行对比。写作练习的重点是检查文章是否切题,行文是否流畅,有无严重语法错误等,同时通过与范文的比较可以及时发现自己的不足。
  ==========================翻译部分==========================
  1.明确翻译的地位


  也许在了解了翻译的难度和分值的时候,有很多人想放弃翻译了。在这里我首先要强调的是,翻译和写作一样,是不可放弃的必争之地。也许在100分中你认为10分不多。但是如果你的英语分数与分数线仅有2分之差的时候,你就会意识到这10分的重要性。但是,那个时候,已经为时晚矣。
  另外,即使放弃翻译的10分,只要其他三个部分都能够得到70%,那么也能够达到过线的标准。 但是,语言的特点就是这样,每一种能力都是相辅相成的。完型、阅读、翻译、新题型甚至写作,这几部分绝对不是孤立的。因为,放弃了翻译的练习,从很大程度上来讲,也就相当于放弃了阅读和写作能力的提高。而阅读和写作能力的提高往往也意味着翻译能力的提高,至少已经为翻译奠定了基础。所以上面过线的假设在实践中实际上是很难成立的。提醒同学们在复习的初级阶段就要给予足够的重视,明确每一部分都是不可放弃的兵家必争之地,这样才能以正确的心态去复习。
  2.首先注意积累词汇量。
  考研的词汇表是一定要背的。但是关于翻译的词汇学习,我们要遵循的原则是“宁可断其一指,不可伤其十指”。也就是说,记忆一个单词,不仅仅要记汉语意思,还要记和它有关的搭配,甚至要记忆不同搭配的惯用翻译方法。因此,翻译词汇的记忆“例句+翻译”的方法是最好的。
  3.做真题
  做真题有技巧,首先要明确,做真题不是目的而是手段。做真题是要切实体会考研翻译的题型特点和翻译方法。十年真题才50个句子。因此,最好把能够获得的真题翻译都做一遍。同时,鼓励多做真题不等于鼓励快速做真题。
  做一套真题的过程应该是这样:首先根据各种学习资料中总结的解题方法,严格按照考试标准去实战演习。做完之后要比对答案。看看自己的翻译和答案的差距在哪里,从而找到自己的不足究竟是翻译技巧运用得不好,还是词汇缺乏、句子拆分欠佳,还是学科知识欠缺,亦或自己基础太差,阅读都有困难。无论欠缺的是哪一方面,都要记录下来,一些点评中的固定译法要记在脑海里,一些翻译技巧要有意识地在今后的翻译中使用。
  4.抓住一切可抓住的机会进行翻译
  上面我们提到,十年真题才50个句子。要做到提高翻译水平、在考研中自如地应对翻译考试,单单做真题是不够的。那么,究竟去哪里找翻译练习的素材呢?历年考研英语的试卷就是最好的练习素材。例如翻译可以是阅读的复习手段。大多数老师在回答如何提高阅读能力时都会提到精读和翻译的重要性。我们在复习考研英语阅读的过程中,可以有意识地进行一些精译的工作。只要我们多留一点心,就可以达到事倍功半、一箭双雕的效果。再比如,写作的复习一般会要求我们阅读一些英语的社论时评文章,一方面积累素材和观点,另一方面学习人家的语言运用。如果我们能够挑选一些有代表性的文章进行翻译,不仅可以实现以上两个目的,而且对于中英文思维和行文的方法会理解得更深刻。
  5.温故而译新
  温故而译新,意思是说我们在做真题和翻译练习的过程中,如果我们能够不单纯追求速度和做题的数量,即使记录自己的心得,并时不时翻一翻以前的记录,会让自己的练习达到事倍功半的效果。因为反复不仅仅适于词汇的学习,还适用于所有的英语学习。一种翻译技巧也好,一种语法结构的翻译也好,只有在我们不断去复习,才会在以后的实践中更好地去体会和运用。
  6.依据语法结构分类进行专题训练
  复习过程中,一些语法结构有惯用的、类似的翻译技巧。例如:考研英语中的被动语态,一般会翻译成主动语态;再例如,定语从句,什么样的要定语从句要前置翻译、什么样的定语从句翻译时要独立成句;还例如,非谓语动词短语多数情况下可以把它看作一个分句去翻译。可以分得专题还很多。因此我们可以分门别类地去进行集中训练。从而为翻译的做好语法储备。
  考研英语成绩不是一朝一夕就能提高的,最重要的是要坚持。希望大家为了自己的梦想坚持下去,千万不要三天打鱼两天晒网。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|易点通 ( 湘ICP备2021013434号

论 坛 声 明 本站所有资料均为网友从互联网各大论坛,网盘收集分享给大家共同学习。本站只提供web页面服务,并不提供相关资源存储、也不参与其录制、上传等服务。若本站收录的内容侵犯了贵司版权,请与1131272156@qq.com联系,我们将第一时间删除!谢谢!

GMT+8, 2024-12-1 16:52 , Processed in 0.393857 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表